CF-18, CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60CF-18CF-25CF-35CF-40CF-50CF-60DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 27 Compressor CoolerInstruction Man
Lieferumfang103LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von
Impiego100Spostamento del lato apertura coperchioCF-50, CF-60Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare
Impiego1016.3 Come collegare il frigoriferoAllacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione)Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una
Impiego102CF-35, CF-40, CF-50, CF-60I figoriferi CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito priorit
Impiego103Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi l
Impiego1046.5 Come usare il frigoriferoaAttenzione – Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesc
Impiego105CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 4 1, pagina 4) da uno a due secondi.✓ Il LED “POWER” è acceso.✓ Il displa
Impiego1066.7 Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Nel caso in cui il f
Impiego1076.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttenzione – Pericolo di morte a causa di scossa
Pulizia e cura1086.11 Sostituire il corpo luminosoSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il pin di commutazione (fig. 0 2, pagina 5) vers
Garanzia1098 GaranziaValgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto
Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu
Smaltimento11010 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.Quando l’apparecchio vie
Specifiche tecniche11111 Specifiche tecnicheINotaCon temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere
Specifiche tecniche112Certificati di controllo:Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variaz
113Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik
Instructies voor het gebruik van de handleiding1141 Instructies voor het gebruik van de handleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijz
Veiligheidsinstructies1152.1 Fundamentele veiligheidez Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het
Veiligheidsinstructies116z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.2.2 Veiligheid bij het gebru
Omvang van de levering1173 Omvang van de leveringAfb. 1, pagina 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox i
Beschrijving van de werking1185 Beschrijving van de werkingDe koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onde
Beschrijving van de werking1195.1 Bedienings- en indicatie-elementenCF-25, CF-35, CF-40Vergrendeling van het deksel: Afb. 2 1, pagina 3CF-18Bedienings
Funktionsbeschreibung125.1 Bedien- und AnzeigeelementeCF-25, CF-35, CF-40Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3CF-18Bedienfeld und Anschlussbuchs
Beschrijving van de werking120CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedieningspaneel (Afb. 4, pagina 4)CF-25Aansluitbussen (Afb. 5, pagina 4):CF-35, CF-40,
Bediening1215.2 ToebehorenAls u de koelboxen CF-18 en CF-25 op het 220/240-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan de gelijkrichter WAECO CoolPo
Bediening122Temperatuureenheid kiezenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenhe
Bediening123➤ Steek de 12/24-V-aansluitkabel (Afb. 1 2, pagina 3) in de gelijkspanningsbus en sluit hem aan op de sigarettenaansteker of een 12-V- of
Bediening1246.4 Accumeter gebruikenHet toestel is uitgerust met een meertraps accumeter, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordne
Bediening125CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Schakel de koelbox in.➤ Druk drie keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP
Bediening126aWaarschuwing – gevaar door te lage temperatuur!Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekoze
Bediening127CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Druk één keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP +” (Afb. 4 6, pagina 4)
Bediening1286.9 Toestelzekering vervangenEnkel CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Trek voor het vervangen v
Reiniging en onderhoud129IInstructieDe leds in de gangbare lamp moeten in de richting van het trans-parante deel van de lamp wijzen.➤ Plaats het trans
Funktionsbeschreibung13CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4)CF-25Anschlussbuchsen (Abb. 5, Seite 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Verhelpen van storingen1309 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert niet, LED brandt niet.Op h
Afvoer13110 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het di
Technische gegevens132Keurmerk/certificaten:Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.Dit toest
133Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He
Henvisninger vedr. brug af vejledningen1341 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aVigtigt!Si
Sikkerhedshenvisninger1352.1 Grundlæggende sikkerhedez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til
Leveringsomfang1362.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatetez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Tag aldrig fat i uisolerede ledninger m
Korrekt brug1374 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.Apparatet er b
Funktionsbeskrivelse1385.1 Betjenings- og visningselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsning af låget: fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningsfelt og tilslutningsbøs
Funktionsbeskrivelse139CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningsfelt (fig. 4, side 4)CF-25Tilslutningsbøsninger (fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50
Bedienung145.2 ZubehörFalls Sie die Kühlboxen CF-18 und CF-25 am 220–240-V-Wech-selstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie den Gleichrichter WAECO C
Betjening1405.2 TilbehørHvis køleboksene CF-18 og CF-25 skal tilsluttes til 220–240 V-vekselstrømnettet, skal ensretteren WAECO CoolPower EPS100 anven
Betjening141Valg af temperaturenhedCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenhei
Betjening142Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kontoret)eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Berør aldrig
Betjening1436.4 Anvendelse af batteriovervågningenApparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for
Betjening144CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tænd for køleboksen.➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil modusen for batteriov
Betjening145aVigtigt – fare på grund af for lav temperatur!Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte t
Betjening146CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk en gang på tasten ”SET” (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 4
Betjening1476.9 Udskiftning af apparatsikringenKun CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Træk tilslutningskablerne
Rengøring og vedligeholdelse1486.11 Udskiftning af lyselementetKun CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk koblingsstiften (fig. 0 2, side 5) ned, så
Udbedring af fejl1499 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke.På 12/24 volt-stikdåsen (cigarett
Bedienung15Temperatureinheit wählenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit
Bortskaffelse15010 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.Hvis du tager apparatet endegyldigt ud
Tekniske data151Godkendelse/certifikater:Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.D
152Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v
Information om monterings- och bruksanvisningen1531 Information om monterings- och bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObser
Säkerhetsanvisningar1542.1 Allmän säkerhetez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkr
Leveransomfattning1552.2 Säkerhet under driftez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gälle
Ändamålsenlig användning1564 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar.Kylb
Funktionsbeskrivning1575.1 Reglage, display och lysdioderCF-25, CF-35, CF-40Lås till locket: Bild 2 1, sida 3CF-18Kontrollpanel och uttag (Bild 3, sid
Funktionsbeskrivning158CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kontrollpanel (Bild 4, sidan 4)CF-25Uttag (Bild 5, sidan 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Uttag (B
Användning1595.2 TillbehörOm kylboxarna CF-18 och CF-25 ska anslutas till 220–240 V-växelström, använd likriktaren WAECO CoolPower EPS100.6 Användning
Bedienung16➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder o
Användning160Välja temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssä
Användning161Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret)eObservera! Risk för strömstötar - livsfara!Tag inte i brytare ell
Användning162aObservera - risk för skador!När batterivakten stänger av kylboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet; starta då inte ford
Användning1636.5 Använda kylboxenaObservera! Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or-dentligt. Se till
Användning164CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (Bild 4 1, sida 4) 1-2 sekunder.✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (Bild
Användning1656.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av
Användning1666.10 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)➤ Drag bort utjämningshylsan (Bild 9 4, sida 5) från kontakten.➤ Skruva ut skruven (Bild 9
Rengöring och skötsel1677 Rengöring och skötseleVarning! Risk för strömstötar – livsfara!Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.aVarn
Felsökning1689 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informer
Tekniska data16911 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-ningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Pro
Bedienung176.4 Batteriewächter verwendenDas Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestat-tet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss a
170Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen vider
Tips for bruk av bruksanvisningen1711 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aMerk!Sikkerhetsregel: H
Sikkerhetsregler1722.1 Grunnleggende sikkerhetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via e
Leveringsomfang1732.2 Sikkerhet ved bruk av apparatetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder
Tiltenkt bruk1744 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter.Apparatet e
Funksjonsbeskrivelse1755.1 Betjenings- og indikeringselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsing av deksel: Fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningspanel og tilkoblings
Funksjonsbeskrivelse176CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningspanel (Fig. 4, side 4)CF-25Tilkoblingskontakter (Fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50
Betjening1775.2 TilbehørHvis du ønsker å bruke kjøleboksene CF-18 og CF-25 på 220–240 V vekselstrømnett, bruker du likeretteren WAECO CoolPower EPS100
Betjening178Velge temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgen
Betjening179Tilkobling til 100–240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret)eMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta aldri i støpsler og br
Bedienung18➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 4 6, Seite 4) bzw. „DOWN -“ (Abb. 4 7, Seite 4), den Modus für den Batterie-wächter ein.✓ Das Di
Betjening1806.4 Bruke batterivaktenApparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling t
Betjening181ITipsNår kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt-modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri,
Betjening182CF-18➤ CF-18: Skyv skyvebryteren (Fig. 3 4, side 3) på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsyningsbatt
Betjening1836.7 Slå av kjøleboksen➤ Tøm kjøleboksen.➤ Slå av kjøleboksen.➤ Trekk ut tilkoblingskabelen.Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid:➤
Betjening1846.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (Fig. 9 4, side 5) av støpslet.➤ Skru skruen (Fig. 9 5, side 5) ut av den øv
Rengjøring og stell1857 Rengjøring og stelleMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.aMerk – Fare på grunn av s
Feilretting1869 Feilretting10 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må
Tekniske data18711 Tekniske dataITipsVed omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:
188Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait
Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1891 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N
Bedienung19aAchtung – Gefahr durch zu niedrige Temperatur!Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die
Turvallisuusohjeet1902.1 Perusturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii-tä
Toimituskokonaisuus1912.2 Laitteen käyttöturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.
Tarkoituksenmukainen käyttö1924 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venek
Toimintakuvaus193Toimintomäärä:5.1 Käyttö- ja näyttölaitteetCF-25, CF-35, CF-40Kannen salpaus: Kuva 2 1, sivu 3CF-18Käyttökenttä ja liittimet (Kuva 3,
Toimintakuvaus194CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Käyttökenttä (Kuva 4, sivu 4)4 BATTERY MONITORPääkytkin/akkutarkkailulaite:0: Laite on pois päältäHI
Käyttö195CF-25Liittimet (Kuva 5, sivu 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Liittimet (Kuva 6, sivu 4):5.2 LisävarusteetJos haluatte käyttää kylmälaukkuja CF-1
Käyttö196Kannen kätisyyden vaihtaminenCF-50, CF-60Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varte
Käyttö1976.3 Kylmälaukun liittäminenLiittäminen akkuun (Ajoneuvo tai vene)Kylmälaukkua voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä.eHuomio – laite
Käyttö198CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kylmälaukuissa CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 on yhdysrakenteinen monijänniteverkkolaite ja jännitteenvalitsin 100–240
Käyttö199Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:C
DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb
Bedienung206.6 Temperatur einstellenCF-18➤ Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler (Abb. 3 1, Seite 3) ein.CF-25, CF-35, CF-40, CF-50,
Käyttö2006.5 Kylmälaukun käyttäminenaHuomio – ylikuumenemisvaara!Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois
Käyttö201CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (Kuva 4 1, sivu 4) yksi tai kaksi sekuntia.✓ LED ”POWER” palaa.✓ Näyttö (Kuva 4
Käyttö2026.7 Kylmälaukun kytkeminen pois päältä➤ Tyhjentäkää kylmälaukku.➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä.➤ Vetäkää liitäntäjohto irti.Jos poistatte
Käyttö2036.10 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen➤ Vetäkää tasausholkki (Kuva 9 4, sivu 5) irti pistokkeesta.➤ Kiertäkää ruuvi (Kuva 9 5, sivu 5) u
Puhdistaminen ja hoito2047 Puhdistaminen ja hoitoeHuomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai
Häiriöiden poistaminen2059 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon
Tekniset tiedot20611 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).Tarkastus/serti
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Europe WAECO Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 6641254888 +43 6641254888-60Mail: [email protected] Schweiz AGRiedackerstrasse 7
Bedienung21➤ Lassen Sie den Deckel offen.➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.6.9 Gerätesicherung austauschenNur CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAchtung – Leben
Reinigung und Pflege226.11 Leuchtkörper wechselnNur CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 0 2, Seite 5) nach unten, sodas
Gewährleistung238 GewährleistungEs gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die
Entsorgung2410 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrie
Technische Daten2511 Technische DatenIHinweisAb Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.C
Technische Daten26Prüfung/Zertifikate:Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.Dieses Gerät i
27Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t
Notes on using the manual281 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to
Safety instructions292.1 General safetyez Caution – Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ens
31423112CF-25, CF-35, CF-4012/24V DCCOLD FREEZEERRORPOWERHIGH0LOWTEMPERATURE BATTERY MONITOR1 2 3 453CF-18_CF-18_60.book Seite 3 Donnerstag, 26. J
Safety instructions302.2 Operating the device safelyez Caution – Danger of electrocution!Do not touch exposed cables with your bare hands. This especi
Scope of delivery313 Scope of deliveryFig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.
Function description325 Function descriptionThe cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrige
Function description335.1 Operating and display elementsCF-25, CF-35, CF-40Lock for lid: Fig. 2 1, page 3CF-18Operating panel and connection socket (F
Function description34CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Operating panel (Fig. 4, page 4)CF-25Connection sockets (Fig. 5, page 4):CF-35, CF-40, CF-50, C
Operation355.2 AccessoriesIf you want to operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 220–240 V AC mains, be sure to use the rectifier WAECO CoolPower
Operation36Selecting the temperature unitsCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60You can switch the temperature display between Celsius and Fahr-enheit. Thi
Operation376.3 Connecting the coolerConnecting to a battery (Vehicle or boat)The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC.eCaution – Danger of dama
Operation38➤ Plug the 100–240 V connection cable (Fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket and connect it to the 100–240 V AC voltage mains (only
Operation39This is how to select the battery monitor mode:CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Switch on the cooler.➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4,
4ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 724CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-6012/24V DC15CF-25100-240V~ACFUSE12/24V DC12 36CF-35, CF-40, CF-50, CF-601
Operation40aCaution – Danger from excessively low temperature!Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cool
Operation41CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) once.➤ Use the “UP +” (Fig. 4 6, page 4) and “DOWN -” (Fig. 4
Operation426.9 Replacing the device fuseOnly CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eCaution – Danger of electrocution!Disconnect the connection cable before you r
Cleaning and maintenance436.11 Replacing the light bulbOnly CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the switch pin (Fig. 0 2, page 5) downwards so th
Guarantee448GuaranteeOur general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (add
Disposal4510 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.If you wish to finally dispose of the de
Technical data46Test/certificates:Versions, technical modifications and delivery options reserved.This device is CFC-free. The coolant circuit contain
47Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouve
Remarques concernant l’utilisation de ce manuel481 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Consignes de sécurité492.1 Sécurité généraleez Attention – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que v
58CF-50, CF-60AB1 2 345691 20_CF-18_60.book Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Consignes de sécurité50z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !z Les produits alimentaires doivent être
Contenu de la livraison513 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co
Description du fonctionnement525 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr
Description du fonctionnement535.1 Commandes et affichageCF-25, CF-35, CF-40Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3CF-18Panneau de commande et pr
Description du fonctionnement54CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panneau de commande (fig. 4, page 4)CF-25Prises de raccordement (fig. 5, page 4) :Pos.
Utilisation55CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prises de raccordement (fig. 6, page 4) :5.2 AccessoiresSi vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25
Utilisation56Retournement de la butée du couvercleCF-50, CF-60Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'au
Utilisation576.3 Raccordement de la glacièreRaccordement à une batterie (automobile ou bateau)La glacière peut être branchée sur une tension continue
Utilisation58CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Les glacières CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prior
Utilisation59En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).Pour mo
6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes
Utilisation606.5 Utilisation de la glacièreaAttention – danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement pui
Utilisation61CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 4 1, page 4).✓ La DEL « POWER » s’a
Utilisation626.7 Mise hors-service de la glacière➤ Videz la glacière.➤ Eteignez la glacière.➤ Débranchez le câble de raccordement.Lorsque vous ne voul
Utilisation636.9 Remplacement du fusible de l’appareilUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttention – Danger de mort par électrocution !
Nettoyage et entretien646.11 Changer les éléments lumineuxUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2,
Garantie658 GarantieNos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (v
Retraitement6610 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.Lorsque vous mettrez votre appareil
Caractéristiques techniques6711 Caractéristiques techniquesIRemarqueLa température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tures ambiantes s
Caractéristiques techniques68Contrôle/certificats :Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités d
69Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En
Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso701 Indicaciones relativas a las instrucciones de usoEn estas instrucciones se utilizan los siguiente
Indicaciones de seguridad712.1 Seguridad general básicaez ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera func
Indicaciones de seguridad72z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes!z Los alimentos sólo se pueden guardar en lo
Volumen de entrega733 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par
Descripción del funcionamiento745 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r
Descripción del funcionamiento755.1 Elementos de mando y de indicaciónCF-25, CF-35, CF-40Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3CF-18Panel de control y
Descripción del funcionamiento76CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panel de mando (fig. 4, página 4)CF-25Conectores (fig. 5, página 4):Pos. Denominación
Manejo77CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Conectores (fig. 6, página 4):5.2 AccesoriosEn caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red
Manejo78➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5).➤ Gire la tapa.➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8
Manejo796.3 Conexión de la neveraConexión a una batería (Vehículo o embarcación)La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.e¡At
Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheitez Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin
Manejo80CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Las neveras CF-35, CF-40, CF-50 y CF-60 tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión
Manejo81En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).Para cambiar el modo del
Manejo826.5 Uso de la neveraa¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cionamiento
Manejo83CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante uno o dos segundos.✓ El LED “POWER” se ilumina.✓ La pa
Manejo846.7 Desconectar la nevera➤ Vacíe la nevera.➤ Desconecte la nevera.➤ Desenchufe el cable de alimentación.Si no va a usar la nevera durante un l
Manejo856.9 Sustituir el fusible del aparatoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60e¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Desenchufe e
Limpieza y mantenimiento866.11 Cambiar el elemento luminosoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5
Garantía legal878 Garantía legalRigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAEC
Eliminación de desechos8810 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.Cuando vaya a desec
Datos técnicos8911 Datos técnicosIAdvertenciaEn el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatu
Sicherheitshinweise9z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef
Datos técnicos90Inspección/Certificados:Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos
91Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga conse
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni921 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i
Indicazioni di sicurezza932.1 Sicurezza di baseez Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Per l’impiego su imbarcazioni: con il col
Indicazioni di sicurezza94z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive osolventi!z I prodotti alimentari possono essere conser
Dotazione953 DotazioneLa fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.4 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e sur
Descrizione del funzionamento965 Descrizione del funzionamentoIl frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il r
Descrizione del funzionamento975.1 Elementi di comando e indicazioneCF-18, CF-25, CF-35, CF-40Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3CF-18Campo di con
Descrizione del funzionamento98CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Campo di controllo (fig. 4, pagina 4)CF-25Prese di collegamento (fig. 5, pagina 4):Pos
Impiego99CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prese di collegamento (fig. 6, pagina 4):5.2 AccessoriQualora si voglia mettere in funzione i frigoriferi CF-18 e C
Komentáře k této Příručce